UN TRADUTTORE
È CONTEMPORANEAMENTE UN LETTORE,
UN INTERPRETE
E UN AUTORE

Bijay Kumar Das

SONO PATRIZIA LEONI

traduttrice freelance dal tedesco e dall’inglese. Con il mio lavoro aiuto le persone a conoscere nuove culture e a espandere le proprie attività all’estero.

COME?

Studi classici, vasta conoscenza delle materie umanistiche e una laurea in filosofia: non solo conosco le lingue, ma ho una vera e propria passione per le parole. Sono anche un’insegnante certificata di lingua italiana: conosco perfettamente la grammatica, le sfumature di significato e le differenze culturali.

COSA HA A CHE FARE TUTTO QUESTO CON LA TRADUZIONE?

Affinché una traduzione sia di alto livello c’è senz’altro bisogno di ottime conoscenze linguistiche. Ma è anche necessaria una conoscenza approfondita della lingua, della cultura e dell’argomento di cui si tratta. La traduzione è l’arte di trasporre un testo da una lingua a un’altra, ma è solo grazie a una comprensione molto più profonda che può nascerne un testo efficace, grammaticalmente accurato, contestualmente corretto e che suoni bene per il pubblico cui è destinato.

Nella filosofia greca la sezione aurea esprimeva la connessione tra microcosmo e macrocosmo, tra natura e universo, tra la parte e il tutto. Traendone ispirazione, Aurea Translations lavora sui testi ricercando equilibrio e armonia tra parole e contesto.

È questa la differenza fra una traduzione qualsiasi e una traduzione di qualità.

Studi, lavoro e interessi hanno plasmato le mie abilità linguistiche. Ritengo fondamentale la chiarezza di esposizione e sono convinta che le parole possano influenzare anche il nostro modo di pensare. Credo che il mio compito come traduttrice non sia semplicemente trasporre un testo da una lingua a un’altra, ma anche e soprattutto trasmettere adeguatamente una visione del mondo.

SCRIVIMI

CONTATTI

Hai domande sui miei servizi?
Vuoi parlare di un progetto?
Contattami, sarò felice di aiutarti!

    Close
    Close